Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Операция «Эпсом»

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Green star boxed plus.svg

Операция «Эпсом»[]

Продолжаем статьи на тему Нормандии в период Второй мировой от Lt. Golana. В прошлый раз это была Операция «Чарнвуд». Теперь - Операция «Эпсом».
Как всегда, номинация может содержать незначительные орфографические и пунктуационные ошибки в сочетании с некоторыми шероховатостями, которые я уже не замечаю. :( Просьба все мелочи править смело в тексте. Всё прочее обсудим здесь. - DZ - 23:45, 13 декабря 2015 (UTC)

Поддерживаю[]

Возражаю[]

  • Против. Итог операции - провал. То, что «британцы сохранили инициативу» и пр. — это вода. Они не могли потерять её в принципе. Кроме того, общий стиль хромает, много слов-паразитов и пр. 11:29, 16 декабря 2015 (UTC)
    • Ну то есть, так как ваше личное мнение расходится с приведенным в литературе, то статья однозначно плохая? А стиль дело поправимое. Пишите замечания по делу. - DZ - 12:32, 16 декабря 2015 (UTC)
      • Ну то есть нет. Провал операции и литературные мнения - разные вещи. Стиль я должен поправлять или вы? 14:39, 16 декабря 2015 (UTC)
    • А исходя из чего это провал? При беглом просмотре инфы в интернете видится, что это было или что-то успешное, или ничья. В преамбуле это обозначено. Возможно, это недостаточно внятно прописано в разделе "последствия", но это в любом случае не так страшно. --Muhranoff 14:20, 16 декабря 2015 (UTC)
      • Исходя из того, что это был провал. При беглом осмотре американских источников про Вьетнам тоже видится ничья или даже что-то успешное. А вообще, здесь место для голосования, а не для дискуссий. 14:39, 16 декабря 2015 (UTC)
        • Хех. "Помните, что «Википедия:Кандидаты в избранные статьи» — не голосование, а обсуждение.". С основной страницы проекта. ;) - DZ - 18:03, 16 декабря 2015 (UTC)
          • В таком случае объясняю. Так называемая «Операция Эпсом» — это совершенно ничтожный в масштабах 2МВ эпизод, который имеет значение только для англо-американской историографии. Целей своих при подавляющем превосходстве в силах и средствах она не достигла, и всё, что остаётся союзникам — писать длинный анализ итогов вместо слова «провал». То же самое мы можем наблюдать в отношении операции Хромит (по захвату Сеула) — провал и попытку смазать итоги. Авторы, которые привлечены в качестве источников, — что они вообще значат в военно-исторической науке? Где немецкие источники об этой с позволения сказать «операции»? По моему, в статье ни одного нет. Почему потери немцев даются по Кларку и Джексону, причём безапелляционно, даже без упоминания о том, что это — данные с одной стороны? Может быть, британские учёные уже доказали, что англичане и американцы никогда не врут и всегда говорят истину? 21:14, 16 декабря 2015 (UTC)
            • Я тоже "поувыкаю" немного. Простите, но увы, меня не интересует ваша оценка ничтожности события. Больше я это не обсуждаю. А вот второй вопрос важный. И уже затрагивался при избрании статьи, указанной выше. В целом, мое мнение по вопросу не изменилось. Если кратко, то статья написана не по мемуарам очевидцев, а по работам историков, которые претендуют на объективность. Поэтому такой подход допустим. Также я, например, не знаю немецкий. Если у вас есть немецкие источники с важными или опровергающими фактами, и вы готовы помочь с улучшением статьи, то это было бы отлично. Замечу, что немецкая ИС по Кану написана в большинстве своем также по работам не немецких историков. Так что замечание имеет место быть, но не является критичным для неприсвоения статуса. - DZ - 21:52, 16 декабря 2015 (UTC)
              • Увы, никакой моей оценки нет, это событие действительно ничтожно. Немецкий язык я знаю, но никаких источников конкретно по этому событию на немецком нет. Потому что оно слишком малозначимо. То, что эти историки «претендуют на объективность» — на неё не претендует только ленивый. Это не объяснение. Всё очень просто. Надо указать, что об этой операции можно судить только по англоязычным источникам, поэтому объективной картины получить невозможно. Я действительно готов помочь с улучшением статьи, только зачем вы этому противитесь? И причём здесь присвоение статуса по аналогии с немецкой статьёй? Для вас что важнее, чтобы на вашей статье была звёздочка или чтобы Википедия была объективной? Кстати, я посмотрел статью Чарнвуд — всё что я сказал целиком и к ней отосится. И итог так какой-то смешной — частичная победа союзников… понимаете ли, была такая операция, Вторая Ржевско-Сычёвская (Марс), так вот с вашим подходом её итог надо писать так: «частичная победа СССР», потому что у неё только масштабы больше, а развитие и итоги — такие же. Ведь мы немцам тоже не позволили захватить инициативу, отвести в резерв войска… Вдобавок представьте, что немецких источников о Марсе нет. Представили картину? Это ситуация Геродота, описывющего поход Ксеркса — персидских историков нет, полная лофа, пиши что душа пожелает, хоть про 5 миллионов персов, хоть больше. 07:42, 17 декабря 2015 (UTC)
                • Мне неприятен ваш метод общения. Вы упорно настаиваете на приоритете вашей оценки над источниками, называете историков необъективными, пришли сюда "голосовать" (по вашим же словам), задаете провокационные вопросы и обвиняете в противодействии, по-видимому, даже не читали статью (ибо там нет абсолютной оценки, а только с указанием человека). В общем, я всё сказал, и ходить по кругу мне не интересно. Замечания по делу - в секцию ниже. Удачи. - DZ - 22:17, 17 декабря 2015 (UTC)
                  • Да, ходить по кругу - это никуда не годится. 09:52, 18 декабря 2015 (UTC)
                    • Давайте вспомним, что википедия занимается не выяснением истины, а изложением доминирующей в науке точки зрения. И автор эту точку зрения изложил. Немецкую тоже можно где-то откопать, но она на данный момент явно не доминирующая. А сам факт, что где-то в мире есть неведомый суперобъективный документ, и без него статье ничего присваивать нельзя - неконструктивен. --Muhranoff 12:07, 19 декабря 2015 (UTC)
      • "Это был провал потому что это был провал" - очень слабая аргументация. Я вас спросил только потому, чтобы понять - вы серьезно это утверждаете, или вам просто так кажется. Может быть, в литературе действительно есть авторитетное и частое определение этой операции как провальной - тогда это реально минус для статьи (да, меня тоже смутило невнятность определения исхода). Если же это ваше интуитивное предчувствие, то увы, ценность у него чуть меньше, чем никакая. --Muhranoff 18:45, 16 декабря 2015 (UTC)
        • Интуиция здесь не при чём, говорить о «ценности предчувствий» и «увыкать» не нужно. Просто я не думал сперва аргументировать развёрнуто. 21:22, 16 декабря 2015 (UTC)
        • Если почитать статью, а не шаблон, то видно, что там разные мнения. В целом, всё верно, но чтобы не было лишних споров, я сделаю, как в английской статье. - DZ - 19:46, 16 декабря 2015 (UTC)
          • Найти бы какое-то внятное обсуждение итогов. и все бы были счастливы. --Muhranoff 21:12, 16 декабря 2015 (UTC)

Комментарии[]

  • А название на языке оригинала? --Muhranoff 09:55, 15 декабря 2015 (UTC)
    • done - DZ - 18:59, 15 декабря 2015 (UTC)
  • планировалось обойти с фланга ... город Кан - у города ведь нет фланга. Видимо, обходили немецкие позиции под городом? --Muhranoff 09:55, 15 декабря 2015 (UTC)
    • Очевидно, в ходе наступления планировалось обойти с фланга немецкие войска и захватить контролируемый ими город Кан. done - DZ - 19:03, 15 декабря 2015 (UTC)
  • для того, чтобы сделать это - "для этого"? --Muhranoff 10:00, 15 декабря 2015 (UTC)
    • Поправил. Вот такое можно смело менять, даже не вынося сюда. - DZ - 19:05, 15 декабря 2015 (UTC)
  • задействовать всю их мощь, включая две танковые дивизии - "задействовать мощь" звучит несколько двусмысленно. --Muhranoff 10:01, 15 декабря 2015 (UTC)
    • задействовать все доступные силы. done - DZ - 19:07, 15 декабря 2015 (UTC)
  • Захват древнего нормандского города Кана - кажется, принято говорить "города Кан" (леди Zanka наверняка так поправит). А потом, почему древнего? Получается, что целью был захват древнего города. Но он-то был целью не потому, что древний. --Muhranoff 14:12, 15 декабря 2015 (UTC)
    • Тоже так думаю. Больше такого нет. А этот случай поправил. А древний, может, просто потому что действительно древний. Очевидное определение для разнообразия текста, как мне кажется. Можно и убрать, если глаз режет. - DZ - 19:11, 15 декабря 2015 (UTC)
      • Мне просто кажется, что это избыточная эмоциональная характеристика. Понятно было бы, если "крупный экономический центр", или "стратегически важный город", или как-то так. И ладно бы был мемуар генерала со словами: "мы решили захватить древний город Кан", так ведь нет же такого, как я понимаю? А учитывая, что в ту войну Кан был почти полностью разрушен, получается, что американцы разрушили "древний город", что уже уводит мысль куда-то не туда. --Muhranoff 14:28, 16 декабря 2015 (UTC)
        • Слишком много сказано из-за простого эпитета. Убрал, чтобы никого не смущал. - DZ - 21:56, 16 декабря 2015 (UTC)
  • при помощи окружного манёвра - это так переведено to launch a new pincer attack? хммм..... --Muhranoff 14:16, 15 декабря 2015 (UTC)
    • Немного дополнил до при помощи окружного манёвра взяв город в клещи. Вроде понятнее. - DZ - 19:15, 15 декабря 2015 (UTC)
  • Пришёл к мысли, что этой статье остро не хватает карты. Визуально непонятно, что там куда двигалось. При том, что в интернете есть весьма симпатичные варианты. Может таки напрячь графическую мастерскую? --Muhranoff 14:37, 16 декабря 2015 (UTC)
    • Хорошая мысль. Кстати, у французов уже даже есть, оказывается. Немного утащил пока, как есть. Стоит переводить, как думаете? Названия получаются как раз оригинальные, а силы понятны по флагам и номерам подразделений. - DZ - 20:11, 16 декабря 2015 (UTC)
      • Для ИС вроде рекомендуется переводить. --Muhranoff 21:13, 16 декабря 2015 (UTC)
        • Kaidor сделал шикарные карты. Теперь на русском. - DZ - 16:43, 11 января 2016 (UTC)
  • Нет АИ на силы сторон и на потери в шаблоне. Это очень, очень плохо. --Muhranoff 14:49, 16 декабря 2015 (UTC)
    • АИ в шаблоне не нужны. Шаблон - не статья. В самой же статье есть цифры со сносками. - DZ - 19:50, 16 декабря 2015 (UTC)
      • Да ну. Всю жизнь были нужны. Сколько себя помню :) --Muhranoff 21:13, 16 декабря 2015 (UTC)
        • Вот честно, что-то не то вы сейчас говорите.. Источники нужно ставить на информацию. Информация в шаблоне - всего лишь краткая выжимка по статье. Карточку, например, можно снести, и статью всё равно можно избирать. (Конечно, найдутся те, кто против сноса карточки и будет конфликт, но не об этом речь.) - DZ - 21:25, 16 декабря 2015 (UTC)
          • Ну поглядим, что скажут. --Muhranoff 12:12, 19 декабря 2015 (UTC)
  • @Deinocheirus: посмотрите номинацию? Чтобы не совсем перед сроком начали появляться претензии. - DZ - 15:19, 10 февраля 2016 (UTC)
    • [1] - приложу ответ на эту просьбу. - DZ - 18:40, 19 февраля 2016 (UTC)
  • Как-то и здесь грустно. По факту, только Muhranoff почитал и порецензировал, Deinocheirus просмотрел после просьбы. И всё. Кризис, однако.. - DZ - 18:40, 19 февраля 2016 (UTC)

Комментарии sas1975kr[]

@DZ: грустно, не грустно, но я склонен согласиться с Викторией. При всем уважении, вам стоит обратиться к кому нибудь из кураторов за вычиткой статьи. Читается очень тяжело, видно что перевод. Стиль нужно править и выверять перевод. Сходу непонятные фразы и ошибки перевода:

преамбула
  • "основную цель союзников на ранних этапах вторжения" а в оригинале "an important Allied objective", т.е. важная, а не основная.
  • в преамбуле говорится только о 15 дивизии, хотя в тексте куча соединений. Преамбула явно не полна.
  • "так как налёты британских бомбардировщиков были отменены из-за плохих погодных условий." - по тексту в первый день была отменена бомбардировка. НАП осуществлялась постоянно.
раздел "Предыстория"
  • "Кан являлся целью «дня Д»" - в русскоязычных АИ D-Day = Высадка в Нормандии.
  • "Хотя захват города и считался достаточно амбициозной целью, историк Л. Ф. Эллис описывает его как самую важную боевую задачу, поставленную перед 1-м корпусом генерал-лейтенанта Крокера" - какой-то кривой перевод. Корректнее "была хоть и амбициозной, но по мнению истории Эллиса самой важной задачей".
  • Из описания не понятно почему занималась ей третья дивизия, а задача ставилась 1 корпусу. А линию обороны должна была держать вторая армия. Можно только догадываться что 3 дивизия входила в 1 корпус, а она во 2 армию...
  • "чтобы обеспечить оборону аэродромов". Как наступая от побережья можно оборонять аэродром? В ин-вики " to acquire airfields", т.е. "завладеть, захватить, аэродром". Из Пляж «Сорд» понятно что речь идет о захвате аэродрома в Карпике.
  • "Однако развёртывание и организация войск 3-й дивизии задержались из-за заторов, образованных скоплением войск" - стиль. Затор это не о войсковой операции.
  • "Организованные сразу же контратаки не привели к успеху, так как немецкая оборона успела окрепнуть." Не нашел этого куска в ин-вике. Британцы наступали, поэтому скорее всего речь идет о атаках, а не контратаках.
раздел "Планирование операции"
  • не соответствие содержания заголовку. Учитывая что начинается с планов немцев, раздел должен называться "планы сторон".
и т.д. и т.п. Это только поверхностный взгляд на первые разделы. Статью нужно вычитывать и выверять. Учитывая что Высадка в Нормандии и Пляж «Сорд» не совпадают с описанием в разделе "Предыстория", я бы перепроверил информацию по другим источникам. Sas1975kr 22:00, 25 февраля 2016 (UTC)

Оспоренный итог[]

В результате номинации имеем статью, которую никто не поддержал, что не абсолютный, а косвенный показатель. Статья была выставлена без рецензии и без получения статуса хорошей. Формально, у ОА достаточно статусных статей, чтобы этого не требовать, а в результате получаем невычитанную статью, которую, в отличие от избранного сегодня Гроша, никто подробно вычитать за 2, 5 месяца после номинации не взялся.

Начиная с преамбулы:

  • У вас есть источники, подтверждающие, что Кан был не просто "важной" целью как сказано в англовике, но "основной", как в нашем варианте? В тексте кстати тоже "одной из целей".
  • проведённых для обеспечения безопасности основных путей продвижения (кого?)
  • достаточно нерегулярной поддержке с воздуха - что такое "достаточно нерегулярная поддержка"? Кроме того, в англовике сказано, что плохая погода была в Британии - мелочь, но важно.
  • несмотря на некоторые трудности в защите флангов основного пути наступления (кого?)
  • (кем?) были предприняты усилия для того
  • находящихся по ту сторону реки - с плацдарма
  • Военные историки разделяются во мнениях

Вот прямо сейчас разделяются? Или нет консенсуса/ существуют разные мнения?

  • произведённый эффект - это что такое?

Если бы так было только в преамбуле, я бы это исправила, но подобная неидеальность продолжается в тексте:

  • Захват древнего нормандского города Кан - насколько релевантна древность ко Второй Мировой? 9 век - это точно древний, учитывая римские поселения на той же территории почти на 1000 лет старше? Кан не викифицирован.
  • необходимым для броска на юг к Фалезу, которой в свою очередь
  • где им пришлось дожидаться следующего июльского прилива - операция проходила в июне и т.п.

Рекомендую прогнать через рецензию и ХС - хотя это ИС и не гарантирует, но шансы повысит. Отправлена на доработку.--Victoria 15:27, 25 февраля 2016 (UTC)

  • Ваш "итог" напоминает ленивую отмашку, что неправильно для хорошего ПИ, и окончательно формирует впечатление полного застоя и кризиса в проекте. Одного участника прогнали, второй, очевидно, занят, а вам откровенно не хочется возиться больше, чем просто поставить штампик "принято"/"отклонено". Предметно:
    • Насчет Кана, например, можете почитать здесь: "http://militera.lib.r u/research/alexander/21.html Ключом к Нормандии был Кан". Можно прямо поиском выделить строку. Первая попавшаяся вещь американского историка. В чем проблема не очень понятно.
    • (кого?) --- очевидно, наступавших. это требуется пояснять?
    • достаточно нерегулярной поддержке с воздуха --- то же что и нерегулярных. глубокого смысла тут нет. убрал слово
    • (кого?) --- всё их же, наступавших
    • (кем?) --- и снова всё теми же атакующими. Вообще этот блок непонятен. Вы хотите в преамбуле всё пояснить вплоть до того, кто заряжал. Это преамбула, и здесь этого не требуется. - DZ - 17:16, 25 февраля 2016 (UTC)
    • находящихся по ту сторону реки --- ?
    • "Вот прямо сейчас разделяются" --- слово сейчас добавили вы, изменив смысл. Ну ок, переписал, как вам больше нравится.
    • "произведённый эффект" --- очевидно, эффект от операции, который произвели ее проведением. заменил на "проведённая операция"
  • Вроде ничего критичного. Пара стилистических расхождений. Дальше.
    • Кан действительно древний и действительно нормандский. Это тоже можно учебником истории подтвердить, но смысл. Допустим, опустил прилагательное. Викификация несколькими строками выше.
    • опечатка в одну букву. поправил.
    • перечитайте абзац. "Была запланирована повторная атака 7-й бронетанковой дивизии, но замысел так и не был приведён в исполнение, так как 19 июня в проливе Ла-Манш разыгрался сильный шторм" Операция в июне, всё правильно.
  • Итого пару слов убрал, одну опечатку исправил, пару оборотов чуть переписал. Уточнений там нет, и они не нужны. Ссылка выше. Еще в одном случае вы не вчитались. Несколько минут.
  • Статья висела больше 2 месяцев в ожидании замечаний, за которые никто из называющих себя подводящими итоги не заглянул. Пара человек читала, замечания исправил. К сроку появилась Виктория и за пару опечаток отправила "на доработку". Уровень(тм), как он есть.. - DZ - 17:16, 25 февраля 2016 (UTC)

Выше несколько сумбурно и в процессе работы. Обобщая всё вышесказанное, в преамбуле и первом разделе статьи подводящей итог Викторией было найдено три стилистически не самых красивых оборота про поддержку с воздуха, историков и эффект, тем не менее ничего не искажающих; верный по сути, но в принципе ненужный эпитет и опечатка в букве. Причем выше видно, что эпитет уже обсуждался, был удален и скорее всего случайно восстановлен при дополнении статьи с другой вкладки браузера. На вопрос про источник был дан ответ. Последнее замечание выдает поверхностное прочтение абзаца. Остальные замечания требуют ненужных в рамках преамбулы пояснений, так как везде очевидно, что речь про наступающих, но при этом уточнения скорее излишне утяжелят введение, нежели окажутся полезными. Время номинации превысило два месяца, причем из моего вклада участница могла заметить, что я активен и почти сразу же отвечаю на замечания в соседних номинациях на КХС. Тем не менее, возможно из-за нехватки времени или неинтересности тематики, Виктория только в срок избрания зашла в номинацию, привела несколько быстроустранимых некритичных замечаний, бегло просмотрев, пару разделов, и вынесла отрицательный итог. Итог выглядит поспешным, статья соответствует предъявляемым к избранной требованиям, отсутствие голосов может говорить о неинтересности тематики случайному участнику, а мнение против исходя из несогласия с источниками не выдерживает критики. Поэтому я бы хотел попросить @Vladimir Solovjev: (так как больше в этом проекте нет участников), когда будет время, рассмотреть этот оспоренный итог и подвести окончательный вердикт по статье. - DZ - 18:24, 25 февраля 2016 (UTC)

Итог[]

Внимательно прочитала статью и подтверждаю итог Виктории. Статья слабо вычитана и в таком виде избрана быть не может. В разделе ниже я привела список того, что я нашла. Учитывая его размер, очевидно, что вычитки одним человеком (избирающим), недостаточно. После исправления замечаний ниже, статью можно повторно выставить на статус, шансы на успех будут гораздо выше. --Zanka 01:28, 27 февраля 2016 (UTC)

  • @Zanka: Спасибо за вдумчивый подход. Будем чинить. - DZ - 08:50, 27 февраля 2016 (UTC)

Замечания от Zanka[]

  • Предыстория
    • "Хотя захват города и считался достаточно амбициозной целью, историк Л. Ф. Эллис описывает его как самую важную боевую задачу, поставленную перед 1-м корпусом генерал-лейтенанта Крокера" - почему "хотя"?
    • "который в свою очередь после установления контроля над ним послужил бы" - тяжеловесно, есть ощущение пропущенных запятых.
    • "так как немецкая оборона успела окрепнуть" - стиль.
    • "где им пришлось дожидаться следующего июльского прилива" - я читала комментарий, так уберите слово "следующего".
  • Планирование операции
    • "Большую часть боевой техники этих формирований составляли танки PzKpfw IV, однако их поддерживали штурмовые орудия, а также танки «Тигр» и «Пантера» — мощнейшие немецкие боевые машины того времени" - видимо специалистам это "однако" должно что-то сказать, но не мне.
    • Вообще, первый абзац раздела относится к немецкому планированию, какое оно имеет отношение к планированию операции союзников? По мне этот абзац должен быть перенесён в предыдущий раздел. Другой вариант предложен выше.
    • "был запланирован основной удар к западу от города, с плацдарма Орн, который должен был осуществить недавно прибывший 8-й корпус" - здесь который - это плацдарм, а не удар. Фразу "с плацдарма Орн" нужно перенести после "основной удар".
    • "Часть операции, возлагавшаяся на 8-й корпус, состояла из четырёх фаз" - нет смысла упоминать четыре фазы, если они далее в планировании не раскрываются. Там ниже фазы 15-й шотландской пехотной дивизии, по тексту они не связаны с фазами 8-го корпуса. А далее фазы операции Эпсом. Наверное, это одни и те же фазы, но из текста это непонятно.
    • "Поддержку корпусу должны были оказывать 763 орудия, три крейсера и монитор HMS Roberts. Была запланирована поддержка с воздуха в виде предварительной бомбардировки силами 250 бомбардировщиков королевских ВВС, а также постоянная воздушная поддержка наступающих войск[30]." - в двух предложениях слово поддержка три раза.
    • " на позициях к севернее Одона"
    • "При этом 4-й бронетанковой бригаде из состава 11-й дивизии предписывалось оставаться в пространстве между реками Орн и Одон, чтобы защитить фланг 8-го корпуса и быть готовым наступать" - 1. согласование "бригаде ... быть готовым", 2. запятая пропущена, которая закрывает фразу с "чтобы".
    • "В зависимости от успешности ... была обязана атаковать ... должна была захватить деревню" - хорошая такая зависимость.
    • Не могу понять почему канадская пехотная бригада не указана в силах сторон. Отдельный вопрос, указывать её под Великобританией, или отдельно под Канадой. Кстати, в теле статьи вы используете слова "горная", "шотландская", и т.д., а в составе сторон - нет. Почему?
  • Предварительные атаки
    • "соединения 152-й горной пехотной бригады из состава 51-й горной пехотной дивизии" - почему они не указаны в составе сторон?
    • "без артиллерийской подготовки; в полной тишине пехотинцы прошли" - по мне здесь просится запятая перед "прошли".
    • Фотографии и схемы лучше разделить: фотографии с одной стороны, схемы - сдругой. У меня сейчас справа классические фигуры из тетриса.
  • 26 июня
    • "поддерживающая действия дивизии, была передана для поддержки основной операции" - теперь поддержка дважды.
    • "Немецкие войска заняли территорию" - какую территорию?
    • "одоспели британские танки и обе стороны сошлись в боях на узком участке фронта" - тут перед И должна быть запятая.
    • "Это дало 46-й дивизии полную свободу продвижения" - откуда взялась 46-я дивизия?
    • "при поддержке 31-й бронетанковой бригады" - и её нет в составе сторон.
    • "В начале 46-й бригаде пришлось" - есть ощущение, что ВНАЧАЛЕ должно быть слитно.
    • "пришлось выступать без танковой поддержки, так как её танки потратили немало времени, обходя заминированную деревню Ле-Мений-Патри и прилегающие к ней минные поля." - два раза танки, два раза мины.
    • "пока у небольшого ручья по солдатам не был открыт пулемётный огонь — после этого немецкое сопротивление ужесточилось" - может лучше "с этого момента".
    • Ещё у вас интересно, 7:30 просто, а 9:30 "утра".
    • "После произошедшего серьёзного рукопашного боя бойцы 44-й бригады ожидали, что деревни будут захвачены вскоре после полудня" - "боя бойцы" и дважды после.
  • 27 июня
    • "В ночь с 26 27 июня".
    • "Ночью в распоряжение немецкой учебной танковой дивизии прибыла боевая группа «Вейдинигер», состоящая из 2500 солдат 2-й танковой дивизии СС[68]." - это одно предложение лучше поместить в отдельный абзац.
  • 28 июня
    • "развернуть его 2-й танковый корпус СС" - есть ощущение, что или "его", или "СС" лишнее, я бы предложила убрать "его".
    • "так как многие его соединения" - тяжело понять к чему относится "его", лучше переформулировать.
    • " Планы немецкой обороны ещё только составлялись, когда немецкое командование получило неожиданный удар: по неизвестной причине умер Долльман. Возникло замешательство: командующего армией не было, а фельдмаршалы Роммель и фон Рундштедт были не в курсе событий, так как на тот момент находились в дороге — их ожидало совещание с Гитлером" - два двоеточия подряд заставляют больше сакцентироваться на пунктуации, чем на содержании. В третьем предложении тоже двоеточие! И потом ещё! Итого, четыре двоеточия на абзац! Простите мне такое количество восклицательных знаков.
    • "Боевая группа «Фрей», наступавшая на восточном фланге выступа, при поддержке «Пантер» из 21-й танковой дивизии наступала к северу от Одона" - наступавшая/наступала.
    • "В 5:30 солдаты 15-й шотландской пехотной дивизии при поддержке танков пошли на захват деревни Гренвиль-сюр-Одон. После обстрела деревни и последовавших за этим уличных боёв деревня была взята к 13:00. Последовали немецкие контратаки, но они были отбиты[74]" после этого идёт рассказ про Муан, а потом начинается следующий абзац следующим предложением "На западном фланге боевой группе «Вейнингер» при поддержке танков «Пантера» удалось снова захватить Бреттевиль, Гренвиль-сюр-Одон и, в конечном итоге, Мондренвиль". Почему бы тогда не переставить блоки?
    • "Последовало несколько неудачных контратак со стороны 12-й дивизии СС, и к 15:00 к потрёпанным гусарам пришло подкрепление" - не могу понять смысл союза И.
    • "Между тем ни одной из сторон не удалось полностью овладеть высотой[78][79]: к концу дня 11-я бронетанковая дивизия потеряла на склонах холма около 40 танков, оказалась окружённой с трёх сторон, но укрепила свои позиции на нём[80]." - понять бы ещё, что в таком контексте означает укрепление позиций.
  • 29 июня
    • И здесь количество предложений с двоеточиями превышает все разумные пределы. Каждый раз когда я вижу предложения со сложными знаками препинания, я забываю про контекст и начинаю вспоминать правила пунктуации. Это мучение какое-то читать такую статью.
    • "Без танков, но при поддержке артиллерии батальону удалось" - запятая пропущена.
    • " в районе Эвреси-Вилле-Бокаж" и "связывающей Кан и Вилле-Бокаж" - заставляют меня сомневаться в корректности первых тире в обоих местах в первом случае.
  • 30 июня
    • " В 1:20 10-я танковая дивизия СС начала выдвигаться к высоте 112 и на рассвете под прикрытием сильного огня артиллерии развернула наступление на оставленные британские позиции" - я пропустила момент когда британции оставили эти позиции.
    • "Так как в ближайшее время не предполагалось никаких британских наступательных действий, то мосты у Гаврюса были оставлены" - не вижу логики.
    • Город Вилле-Бокаж викифицирован только при четвёртом упоминании, и это не порвый подобный случай. Учитывая, что викификация сделана, скорее всего, по принципу "один раз на статью", это существенно умаляет основное достоинство Википедии - викиссылки.
  • 1 июля
    • "Биттрих верил в то, что у него есть хороший шанс для того" - то/того.
    • "Немецкие наступление" - согласование.
    • "тела боле трёхсот солдат" - 1. буква пропущена, 2. есть ли сведения о принадлежности солдат к сторонам конфликта?
    • "9-я танковая дивизия СС провела весь день, пытаясь прорвать линии британской обороны между Рорэ и рекой Одон" - лишняя запятая.
  • Анализ
    • "Использовав свои последние резервы, немцы смогли отбиться и сдержать британское наступление" - сомнение в запятой.
    • "Немецкое командование было вынуждено дробить на части свои резервы техники, чтобы отбивать атаки" - сомнение в запятой.
    • Первые два абзаца раздела Анализ собственно к анализу не имеют никакого отношения.
    • " привели к перекосам по национальному признаку, поскольку американские историки, как правило, критиковали Монтгомери и действия англо-канадских войск, а поддерживающие действия Монтгомери историки опровергали эти критические замечания" - если были опровержения, то откуда перекосы?
    • "что благодаря перехватам и расшифровке немецких сообщений Монтгомери был в курсе" - запятые пропущены.
    • Весь анализ составлен по принципу Историк А писал, историк Б отмечал. Очень трудно читается, смысл деления на абзацы в таком случае пропадает. Логика упорядочивания историков также неясна.
    • "истории VIII корпуса" - это тот же 8-1 корпус?
    • Странно что все историки стоят с годами, кроме канадских.
    • "Описывая стандартную немецкую практику контратак, Копп выделял тот факт, что немцы несли значительные потери, которые не могли быть легко восполнены[125]." - не улавливаю смысла.
  • Потери
    • Начнём с того, что этот раздел должен быть перед настоящим анализом.
    • Потери немцев лучше вынести в отдельный абзац.
  • Последующие события
    • Опять таки, есть сомнения в корректном расположении этого раздела.
    • "вызывала споры в немецком командования" - согласование.
    • "Северная половина города была захвачена, остальное захватили в ходе операций «Атлантика»[en] и «Гудвуд»[en][134][135]. " - сильно много захватов.